[Terjemahan] Rei Yasuda - Kimi no Uta
[Lirik dan Terjemahan] Rei Yasuda - Kimi no Uta
Anime Natsume Yuujinchou Roku Ending
[Bonus] Softsub
Anime Natsume Yuujinchou Roku Ending
Yoake wo machi nagara
Shizuka ni me wo tojite
Atarashii kaze matteta dake no
Kokoro ni hikari sashiteku
Oyasumi watashi no ichiban boshi
Zutto kagayaki tsuzukete
Negai wa kanae tte nante
Iwanai sotto mimamotteiru dakara
Kotae nante iranai kara tada kiite hoshii
Sayonara janai saigo no kotoba
Kimi no uta wo kimi ga inai machi de utai tsuzukeru
Fuku kaze ni sarawareta kimi no nioi wo
Sagashite shimau yo kioku no naka de
Kitto deaeru dokoka tooi sora de
Ano hi no you ni
Yume no naka karenai hana
Eki no hoomu mo keshiki mo
Ano hi kara kawatta kedo
Kimi ga suki datta akai benchi wa
Tsumetai mama soko ni aru
Aitai nando mo okutta kotoba
Tsubuyaku no wa mou yameru ne
Kimi no koe ga kikoeru no
Mae ni susume to waratteiro to
Sabishikute nakitakute demo waratteru
Daremo shiranai tada futari dake no
Ano yakusoku zutto mamotteiyou
Donna toki demo
Kyou mo mata yume no naka aemasu you ni
Soko de shika kikenai kasureta waraigoe
Itsuka futari de utatta hanauta wo
Mune ni kizamu yo
Hitomi wo tojireba zutto
Namida ni oboreru watashi wo tsutsunde odokete kureta ne
“Nani naitenda yo” “daijoubu da yo”
“Takaramono da yo”
Ima mo kikoeru hora kikoete kuru
Aitakute aitakute mune ga itakute
Sagashite shimau kimi ni yoku nita
Isogiashi no hiroi senaka wo mata
Ano hi no you ni
Kotae nante iranai kara tada kiite hoshii
Sayonara nanka janai egao no arigatou
Kimi no uta wo kimi ga inai machi de utai tsuzukeru
Yume no naka karenai hana
Shizuka ni me wo tojite
Atarashii kaze matteta dake no
Kokoro ni hikari sashiteku
Oyasumi watashi no ichiban boshi
Zutto kagayaki tsuzukete
Negai wa kanae tte nante
Iwanai sotto mimamotteiru dakara
Kotae nante iranai kara tada kiite hoshii
Sayonara janai saigo no kotoba
Kimi no uta wo kimi ga inai machi de utai tsuzukeru
Fuku kaze ni sarawareta kimi no nioi wo
Sagashite shimau yo kioku no naka de
Kitto deaeru dokoka tooi sora de
Ano hi no you ni
Yume no naka karenai hana
Eki no hoomu mo keshiki mo
Ano hi kara kawatta kedo
Kimi ga suki datta akai benchi wa
Tsumetai mama soko ni aru
Aitai nando mo okutta kotoba
Tsubuyaku no wa mou yameru ne
Kimi no koe ga kikoeru no
Mae ni susume to waratteiro to
Sabishikute nakitakute demo waratteru
Daremo shiranai tada futari dake no
Ano yakusoku zutto mamotteiyou
Donna toki demo
Kyou mo mata yume no naka aemasu you ni
Soko de shika kikenai kasureta waraigoe
Itsuka futari de utatta hanauta wo
Mune ni kizamu yo
Hitomi wo tojireba zutto
Namida ni oboreru watashi wo tsutsunde odokete kureta ne
“Nani naitenda yo” “daijoubu da yo”
“Takaramono da yo”
Ima mo kikoeru hora kikoete kuru
Aitakute aitakute mune ga itakute
Sagashite shimau kimi ni yoku nita
Isogiashi no hiroi senaka wo mata
Ano hi no you ni
Kotae nante iranai kara tada kiite hoshii
Sayonara nanka janai egao no arigatou
Kimi no uta wo kimi ga inai machi de utai tsuzukeru
Yume no naka karenai hana
夜明けを待ちながら
静かに目をとじて
新しい風 待ってただけの
心にヒカリ射してく
おやすみ 私の一番星
ずっと輝き続けて
願いを叶えてなんて 言わないよ
そっと見守ってる だから
答えなんていらないから ただ聴いて欲しい
さよならじゃない 最後の言葉
君の歌を君がいない街で 歌い続ける
吹く風にさらわれた君の匂いを
探してしまうよ 記憶の中で
きっと出会える どこか遠い空で
あの日のように
夢のなか 枯れない 花
駅のホームの景色も
あの日から変わったけど
キミが好きだった 赤いベンチは
冷たいままそこにある
会いたい 何度も送った言葉
呟くのはもうやめるね
キミの声が聴こえるの
前に進めと 笑っていろと
寂しくて 泣きたくて でも笑ってる
誰も知らない ただ2人だけの
あの約束ずっと守っていよう
どんな時でも
今日もまた 夢の中 会えますように
そこでしか聴けない 掠れた笑い声
いつかふたりで 歌った鼻歌を
胸に刻むよ
瞳を 閉じれば ずっと
涙に溺れるわたしを包んで おどけてくれたね
“なに泣いてんだよ”“だいじょうぶだよ”
“宝物だよ”
いまも聴こえる ほら 聴こえてくる
あいたくて あいたくて 胸が痛くて
探してしまう 君によく似た
急ぎ足の広い背中をまた
あの日のように
答えなんていらないから ただ聴いて欲しい
さよならなんかじゃない 笑顔のありがとう
君の歌を君がいない街で 歌い続ける
夢のなか 枯れない 花
静かに目をとじて
新しい風 待ってただけの
心にヒカリ射してく
おやすみ 私の一番星
ずっと輝き続けて
願いを叶えてなんて 言わないよ
そっと見守ってる だから
答えなんていらないから ただ聴いて欲しい
さよならじゃない 最後の言葉
君の歌を君がいない街で 歌い続ける
吹く風にさらわれた君の匂いを
探してしまうよ 記憶の中で
きっと出会える どこか遠い空で
あの日のように
夢のなか 枯れない 花
駅のホームの景色も
あの日から変わったけど
キミが好きだった 赤いベンチは
冷たいままそこにある
会いたい 何度も送った言葉
呟くのはもうやめるね
キミの声が聴こえるの
前に進めと 笑っていろと
寂しくて 泣きたくて でも笑ってる
誰も知らない ただ2人だけの
あの約束ずっと守っていよう
どんな時でも
今日もまた 夢の中 会えますように
そこでしか聴けない 掠れた笑い声
いつかふたりで 歌った鼻歌を
胸に刻むよ
瞳を 閉じれば ずっと
涙に溺れるわたしを包んで おどけてくれたね
“なに泣いてんだよ”“だいじょうぶだよ”
“宝物だよ”
いまも聴こえる ほら 聴こえてくる
あいたくて あいたくて 胸が痛くて
探してしまう 君によく似た
急ぎ足の広い背中をまた
あの日のように
答えなんていらないから ただ聴いて欲しい
さよならなんかじゃない 笑顔のありがとう
君の歌を君がいない街で 歌い続ける
夢のなか 枯れない 花
Menunggu fajar tiba
Perlahan kupejamkan mata
Menunggu angin sejuk berhembus
Hingga cahaya menyinari hatiku
Selamat malam, bintang gemerlapku
Teruslah bersinar terang
Tak perlu kabulkan harapanku
Karena kutahu kau selalu menjagaku
Aku tak butuh jawaban, tapi kau mendengarkan
Kata terakhirku selain perpisahan
Akan kunyanyikan lagumu, meski tanpa dirimu
Aromamu telah sirna oleh hembusan angin
Tanpa sadar terus kucari dalam ingatanku
Kita pasti bertemu lagi di suatu tempat
Seperti hari itu
Bagaikan bunga yang takkan layu
Pemandangan di stasiun pun
Banyak berubah sejak hari itu
Bangku merah yang dulu kau sukai
Masih di sana berselimut dingin
Berulang kali kuucapkan "aku rindu"
Namun kini takkan lagi kuucapkan
Aku dapat mendengar suaramu
"Melangkahlah ke depan dan tersenyumlah"
Meski pun sedih dan ingin menangis, aku tetap tertawa
Tak seorang pun yang tahu, hanya kita berdua
Akan kujaga janji itu selamanya
Apa pun yang terjadi
Semoga kita dapat bertemu lagi di dalam mimpi
Hanya di sanalah ku dapat mendengar suara tawamu
Suatu saat lagu yang kita nyanyikan
Akan terukir di hati
Tiap kali kupejamkan mata, selalu
Saat aku tenggelam dalam lautan tangisan, kau memelukku dan berkata
"Apa yang kau tangisi?" "Tak apa"
"Kau begitu berharga"
Hingga kini aku masih bisa mendengarnya
Aku merindukanmu, sangat rindu, hingga dadaku sakit
Selalu kucari sosok yang mirip dirimu
Yang langkahnya cepat dan memiliki punggung lebar
Seperti hari itu
Aku tak butuh jawaban, tapi kau mendengarkan
Senyuman terima kasih namun bukan perpisahan
Akan kunyanyikan lagumu, meski tanpa dirimu
Bagaikan bunga yang takkan layu
Perlahan kupejamkan mata
Menunggu angin sejuk berhembus
Hingga cahaya menyinari hatiku
Selamat malam, bintang gemerlapku
Teruslah bersinar terang
Tak perlu kabulkan harapanku
Karena kutahu kau selalu menjagaku
Aku tak butuh jawaban, tapi kau mendengarkan
Kata terakhirku selain perpisahan
Akan kunyanyikan lagumu, meski tanpa dirimu
Aromamu telah sirna oleh hembusan angin
Tanpa sadar terus kucari dalam ingatanku
Kita pasti bertemu lagi di suatu tempat
Seperti hari itu
Bagaikan bunga yang takkan layu
Pemandangan di stasiun pun
Banyak berubah sejak hari itu
Bangku merah yang dulu kau sukai
Masih di sana berselimut dingin
Berulang kali kuucapkan "aku rindu"
Namun kini takkan lagi kuucapkan
Aku dapat mendengar suaramu
"Melangkahlah ke depan dan tersenyumlah"
Meski pun sedih dan ingin menangis, aku tetap tertawa
Tak seorang pun yang tahu, hanya kita berdua
Akan kujaga janji itu selamanya
Apa pun yang terjadi
Semoga kita dapat bertemu lagi di dalam mimpi
Hanya di sanalah ku dapat mendengar suara tawamu
Suatu saat lagu yang kita nyanyikan
Akan terukir di hati
Tiap kali kupejamkan mata, selalu
Saat aku tenggelam dalam lautan tangisan, kau memelukku dan berkata
"Apa yang kau tangisi?" "Tak apa"
"Kau begitu berharga"
Hingga kini aku masih bisa mendengarnya
Aku merindukanmu, sangat rindu, hingga dadaku sakit
Selalu kucari sosok yang mirip dirimu
Yang langkahnya cepat dan memiliki punggung lebar
Seperti hari itu
Aku tak butuh jawaban, tapi kau mendengarkan
Senyuman terima kasih namun bukan perpisahan
Akan kunyanyikan lagumu, meski tanpa dirimu
Bagaikan bunga yang takkan layu
| Release | 2017.05.24 |
|---|---|
| Song Title | Kimi no Uta |
| Original Title | きみのうた |
| Artist | Rei Yasuda |
| Softsub (.ass) |
|
| Softsub |
|
Cara Pakai Softsub
- Download videonya dari YouTube atau melalui link yang disediakan jika ada. Untuk softsubnya cocok untuk video dengan kualitas 1080p.
- Setelah itu, silakan klik link 'Softsub' jika ada.
- Kamu harus melewati shortlink terlebih dahulu untuk mendownload filenya. Untuk supporter Trakteer akan langsung diarahkan ke link unduhan.
- Setelah unduhan selesai, simpan video dan softsub di folder yang sama dan berikan nama yang sama juga.
- Kamu bisa putar videonya dengan player selain bawaan Windows seperti MPC, VLC, dan lain-lain. Untuk pengguna smartphone, silakan gunakan pemutar VLC atau lainnya.
Gabung dalam percakapan